Estrategias de autorización en Dictis y Dares
[Publication en ligne : 30 décembre 2014]
Résumé :
Les récits anonymes Ephemeris belli Troiani et De excidio Troiae historia remontent aux environs du IIe siècle après JC, bien qu’ils aient survécu de justesse grâce à leurs traductions latines, écrites respectivement aux IVe et Ve siècles. Au moyen du schéma structurel du manuscrit retrouvé, on peut observer comment leurs deux auteurs présumés, Dictys et Darès, mettent en place une complexe stratégie d’authentification qui confère une certaine crédibilité à l’ancienneté du texte, ainsi qu’à son auteur, tout en créant l’illusion que nous avons affaire à des textes plus anciens et plus fiables que celui d’Homère dans la mesure où il s’agit de chroniques contemporaines de la guerre. En mettant en évidence ces stratégies d’autorisation qui leur ont permis de se présenter comme « historiens », nous serons en mesure de comprendre pourquoi ces textes furent si souvent utilisés, aux périodes ultérieures, comme des sources historiques.
Abstract :
The anonymous Ephemeris belli Troiani and the De Excidio Troiae Historia belong to the 2nd century AD, although they have just survived through their Latin translations from the 4th and 5th century respectively. Under the widely used structural scheme of the rediscovered manuscript, their two alleged authors, Dictys and Dares, develop a complex set of authorization strategies, which both serves to give credentials to the antiquity of the text as well as to the author, thus creating the fiction that we are dealing with accounts older than Homer, insofar as they are chronicles contemporary to the war. Exploring this highly successful structure, we will be able to understand why these texts were used as historical sources in later times.
Mots clés :
Dictys, Darès, littérature pseudo-épigraphique, prologue, historiographie.
Pour citer cet article : Mireia Movellán Luis, « Estrategias de autorización en Dictis y Dares », La légende de Troie de l’Antiquité Tardive au Moyen Âge. Variations, innovations, modifications et réécritures, dir. Eugenio Amato, Élisabeth Gaucher-Rémond, Giampiero Scafoglio, Atlantide, n°2, 2014, http://atlantide.univ-nantes.fr
Articles dans le même numéro :
Come si (ri)scrive la storia. Darete Frigio e il mito troiano
La vera storia del rapimento di Elena nel De excidio Troiae historia
Il riuso tardo-antico del motivo di Enea traditore
Du cheval au musée : espace et paysage de la ville de Troie dans les épopées posthomériques de Triphiodore et Quintus de Smyrne
Quinto di Smirne e la tradizione mitica di argomento troiano : imitatio, variatio, allusività
Aspects of the Reception of Iliadic Ὁπλοποιία in Later Greek Epic Poetry (Quintus and Nonnus)
L’éloge de Thersite : la fortune d’une tradition dans la prose de Libanios
Les Epitaphia Heroum d’Ausone, une vision mortuaire de la guerre de Troie
La ville de Troie dans l’épopée biblique d’Arator
« Nymphes de Troade, racontez-moi comment tout a commencé » : les déviations de Collouthos par rapport à la légende troyenne
Troia Norrena. Il mito di Troia nei Gesta Normannorum di Dudone di San Quintino
The Origin of the Origins : Trojans, Turks and the Birth of the Myth of Trojan Origins in the Medieval World
Traduire ou renouveler l’histoire troyenne : la première traduction française de l’Historia destructionis Troiae de Guido delle Colonne
Hector le Sarrasin, une figure paradoxale de la littérature médiévale
La traduction du De excidio Troiae de Darès le Phrygien et ses liens avec le roman de Troie (Deux exemples du XIIIe s.)
Troie, sur le chemin des croisades (XIIe-XIVe siècles)
Spunti ‘alternativi’ sulla leggenda di Troia nella Commedia di Dante
The Trojan Chronicles of Dictys and Dares in the Early Italian Humanism : A Reassessment
Les héros de la guerre de Troie comme exempla ? Réflexions autour d’une édition de 1573